L'expression "prenne des dispositions appropriées" pourrait du reste être utilisée.
وربما يمكن استخدام عبارة "الإجراءالملائم".
d) Recommandations concernant la suite à donner aux conclusions retirées et les mesures à adopter.
(د) توصيات للمتابعة واتخاذ الإجراءاتالملائمة.
Les problèmes sont analysés, les mesures à prendre définies.
وتجري مناقشة المسائل كما يتم التكليف باتخاذ الإجراءالملائم.
Une description détaillée des procédures de prélèvement de tels échantillons se trouve dans l'annexe au présent manuel.
ويتضمن المرفق بهذا الدليل الإجراءاتالملائمة لأخذ هذه العينات.
L'État a déjà pris les dispositions voulues pour y remédier.
ولقد اتخذت الدولة الإجراءاتالملائمة لسد هذه الفجوة.
Les mesures de suivi qui s'imposent seront prises par la Commission et par les autorités libanaises.
وستتخذ اللجنة والسلطات اللبنانية إجراءات المتابعة الملائمة.
Il nous faut donc commencer par persuader nos partenaires internationaux qu'un régime international d'exportation d'armes plus transparent et plus efficace est dans notre intérêt à tous.
• كفالة تزود الدول بقوانين وإجراءاتملائمة لممارسة المراقبة الفعلية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
Il a été décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour du groupe de travail officieux afin de déterminer la procédure à suivre.
وتقرر إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي بغية تحديد الإجراءاتالملائمة.
Mise au point d'une procédure appropriée pour l'établissement de rapports sur l'état d'avancement des négociations.
اعتماد إجراءملائم لتقديم تقرير عن التقدم المحرز في عملية التفاوض.
M. Kamana (Burundi) dit que son gouvernement a pris les mesures appropriées après la fin du conflit.
السيد كامانا (بوروندي): قال إن حكومته اتخذت إجراءاتملائمة بعد انتهاء الصراع.